中国家装家居网
沈阳 上海 南京 广州 深圳 长春 哈尔滨 大连 天津 更多分站洽谈中
   设为首页  居家生活  联系我们  商 城
  
 
 
尊敬的用户:{#LoginUser},欢迎您的到来! 点击进入会员空间
中国家装家居网
行业资讯 - 装修专区 - 设计师 - 商城 - BBS

食品“外来名”拾趣
发布时间:2009-9-3 16:49:00   来源:星辰美食网   编辑:中国家装家居网

 

  曲奇饼:“曲奇”是英语COOKY的音译,原意是“小糕饼”。它是 一种高蛋白、高油脂的点心式饼干,采用重糖、重油、重奶原料制作。

  吐司:即烤面包,它是英语TOAST的音译,该词源于拉丁语TOSTUS,意思是"烘焙"。

  喱冻:“喱”是英语JELLY的音译,源于法语GELLE,原意是"胶质物"。它是由蔗糖、调味品、色素和胶质物质制成的一种带有弹性的 半透明果冻或肉冻。

  沙司:是英语SAUCE的音译。 是一种用蔬菜或水果加调味品制成的 流质或半流质酱汁。

  沙拉油:又译作“色拉”,是英语SALAD的音译。沙拉油是将豆油、菜油经过多种工艺处理精制而成,是一种高能食品油脂,用于调制冷菜沙拉。

  威士忌:是英语W H ISKY的音译,原产苏格兰,威士忌以粮食为主料,大麦芽为糖化剂,采用液态发酵,经过蒸馏获得原酒,再贮入橡木 桶贮藏数年,使之陈化。威士忌酒液呈琥珀色,酒精度在40度左右。

  金酒:是英语G in的音译,原产荷兰,故又称"荷兰酒",它以大米、玉米为原料,经发酵,蒸馏成酒精,然后加入杜松子,再次蒸馏而成。

分享到(可积分): 转贴
到开心网 雅虎收藏
关键字:
【进入论坛】  上一篇:
  下一篇:

延展阅读
论坛热点
近期聚焦
 
TOP 热点点击排行
 
今日推荐
 
家装美图欣赏
 
 
居家美图欣赏
 
产品评测
 
横线
网站简介 | 广告服务 | 网站加盟 | 招贤纳士 | 服务条款 | 法律声明 | 会员服务 | 联系我们
Copyright © 2006 中国家装家居网 版权所有
广告招商 QQ:917562717
电信业务审批[2006]字第524号函  电信与信息服务业务经营许可证060919   京ICP证060919